Проект Ивана Горшкова – первая художественная выставка в арт-резиденции «Выкса». На открытии зрителям будут представлены три новые металлические эмалированные скульптуры, специально созданные в Выксе.
Работы Горшкова стоят ногами на двух полюсах, охватывая потенциал абстрактной формы (или, по его словам, «полуабстрактного экспрессионизма») и эмоциональный импульс его антропоморфных, если присмотреться, напоминающих нам героев русской литературы, сошедших со страниц Гоголя, или материализовавшихся персонажей русских былин, будто это физические воплощения нечисти, густо населяющей русские сказки и муромские леса.
Именно сочетание абстракции и лирического содержания придаёт работе Горшкова особый статус. Его уличные произведения непосредственны в обращении, они отрицают дистанцию, искусственно выстроенную между произведением – музейным экспонатом – и человеком, живущим обычную жизнь. Напротив, его скульптуры не сошли с пьедестала, а вышли из чащи, они позволяют человеку прикасаться к себе, перекатывать, переделывать, перекрашивать, менять место экспонирования и вместе с этим реформировать значение через взаимодействие. Но при этом они начинают нам повествовать и становятся рассказчиками, только когда мы готовы прислушаться к ним и поверить в их потенциал. Как любая сказка, они оживают, только если мы доверимся им и позволим им играть с нами, прямо здесь, в резидентском саду.
Создания Горшкова с мифологическими существами русского фольклора объединяет «неспособность отражаться полностью в мышлении»; и то и другое, пользуясь словарем А.Ф. Лосева, мыслится «слепочувственно», «животноинстиктивно», как явления природы, небесные и враждебные существа.
Символическое значение двух стульев, на которых сидит Горшков, ухватывая принципы абстрактного и [квази]фигуративного искусства, заключается в том, что и положение искусства на этой территории априори двойственное. Оно должно быть нужным, но не отвечать прямо на общественный запрос, иначе оно станет благоустройством, поделкой, китчем или дизайном, оно должно быть вдохновлено местной ситуацией, но говорить на современном универсальном языке, оно должно быть оправдано здесь, в Выксе, но являться супертекстом, сверхистиной, откровением извне, быть русским до мозга костей, но играть по международным правилам качества.
Отсюда особой иронией наделено название, являющейся отсылкой к голливудскому фильму об искусстве. Мелким и герметичным кажется остров современного искусства на фоне надвигающейся стихии русской нечисти.